Okay, I’m starting to struggle with the German lessons. There are so many words that are almost the same, but so different.
Here’s today’s fuck up. I read this sentence on the board. It was in regards to what a newly married woman did over the weekend.
In Deutsch: Letze Woche Sonntag sind Freunde von mir umgezogen. Leider haben nur 4 Personen geholfen.
What I thought it meant: Last weekend Sunday, friends of mine undressed. Unfortunately, only four people helped.
That damn umgezogen. The infinitive form is umziehen.
I looked around and NO ONE was reacting like one would when hearing about undressing with help. In my world, undressing with help is still an oohlala thing. She looked like a very nice catholic woman from Ecuador. Did Happnight.de sponsor the class or did I misunderstand Aaaagain?
It’s a good thing I left my pride back in San Francisco because I’m effing up all over that school.